<source id="kx6w7"><track id="kx6w7"></track></source>
    <b id="kx6w7"></b>
    1. 
      

    2. 詠雪閱讀答案

      閱讀答案 時間:2019-09-29 18:34 我要投稿
      【www.bama.com - 閱讀答案】

        《詠雪》是南朝文學家劉義慶收錄在《世說新語》中的一段文言散文。下面是小編為你整理了“詠雪閱讀答案”,希望能幫助到您。

        原文

        詠雪

        劉義慶

        謝太傅寒雪日內集,與兒女講論文義。

        俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”

        兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。”

        兄女曰:“未若柳絮因風起。”

        公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。

        注釋

        ⑴謝太傅:即謝安(320-385),字安石,晉朝陳郡陽夏(jiǎ)(現河南太康)人。做過吳興太守、侍中、吏部尚書、中護軍等官職。死后追贈為太傅。

        ⑵內集:家庭聚會。

        ⑶兒女:子侄輩的年輕一代。

        ⑷講論文義:談論詩文。

        ⑸俄而:不久,一會兒。

        ⑹驟:急(速),緊。

        ⑺欣然:高興的樣子。

        ⑻何所似:即“所似何”,賓語前置。像什么。何,疑問代詞,什么;似,像。

        ⑼胡兒:即謝朗,字長度,謝安哥哥謝據的長子。做過東陽太守。

        ⑽差可擬:差不多可以相比。差,大致,差不多。擬,相比。

        ⑾未若:比不上。

        ⑿因:憑借,趁,乘。

        ⒀樂:通“悅”,形容高興的樣子。

        ⒁即:是。大兄無奕女:謝安的哥哥謝無奕的女兒。指謝道韞(yùn),東晉有名的才女。無奕,指謝奕,字無奕。

        ⒂王凝之:字叔平,大書法家王羲之的第二個兒子,曾任左將軍、會稽內史等職。

        白話譯文

        謝太傅在一個冬雪紛飛的日子里,把子侄們輩的人聚集在一起,跟他們一起談論詩文。不一會兒,雪下得大了,太傅十分高興地說:“這紛紛揚揚的白雪像什么?”他哥哥的長子謝朗說:“跟在空中撒鹽差不多可以相比。”他另一個哥哥的女兒說:“不如比作柳絮憑借風而起。”謝太傅聽了開心的大笑起來。她(謝道韞)就是謝太傅大哥謝無奕的女兒,左將軍王凝之的妻子。

        題目

        1.解釋劃線的詞。

        (1)寒雪日內集( )

        (2)俄而雪驟( )

        (3)撒鹽空中差可擬( )

        (4)與兒女講論文義( )

        2.用現代漢語翻譯下面句子。

        兄女曰:“未若柳絮因風起。”

        ____________________________________________

        3.把雪比作鹽,比作柳絮,到底哪一個好?還有更好的形容雪的比喻嗎?

        ____________________________________________

        4.本段文字結尾用了什么描寫方法?有什么作用?

        ____________________________________________

        參考答案:

        1.

        (1)家庭聚會

        (2)一會兒;不久

        (3)差不多可以比作

        (4)講解詩文

        2.白雪就像柳絮隨風而起。

        3.有人認為“撒鹽空中”一喻好,雪的顏色和下落之態跟鹽比較接近,而柳絮呈灰白色,在風中往往上揚,甚至飛得更高更遠,跟雪的飄舞方式不同。寫物必須首先求得形似而后達于神似,形似是基礎。有人認為“柳絮因風起”一喻好,它給人以春天即將到來的感覺,有深刻的意蘊。而“撒鹽”一喻所缺乏的恰恰是意蘊。好的詩句要有意象,意象是物象和意蘊的統一,“柳絮”一喻就好在有意象。(意對即可)

        4.側面描寫,烘托出謝道韞的聰慧,同時也揭示了謝道韞的身份。(意對即可)

      空姐艳照